« TOBY : TechnoFlight2.0 | メイン | VAAM »
2005年05月12日
iTunes : ドイツ語の文字化け

iTunesなんですが、タイトルやアーティスト名がドイツ語なんかだと文字化けしちゃう事があります。僕の大好きなSven Vath(スヴェン・バース)は、ほんとはaの上にチョンチョンがつくんです。でも、そのままにしとくと文字化けしちゃうんです。iTunesでは文字化けしてても、えてして再生するんですが、そのライブラリをTraktorにインポートすると、ファイルがみつからなくて再生できなくなっちゃったりしちゃいます。なんで、iTunesにとりこんだ時点で修正しとくのが得策です。ドイツびいきの身としてはチョンチョンがなくなっちゃうのは、なんだか残念ですけど。。。
(ちなみにiTunesのバージョンは4.7.1です。)
posted by iwasaki : 2005年05月12日 00:10
コメント
最近、iTunesを使い始めたんですが、使い方がわからなくて、びっくり。
一応、適当には使えてるんですが、マニュアルもホボ皆無ぢゃないですか。
このパッケージで世界中であんなに売れるなんて、
世の中が変わったのか、僕が乗り遅れてしまったのか。
悩んでしまいました。
投稿者 gachin : 2005年07月13日 19:58
ジョブスって昔から、
「Left of us」
みたいな事を言ってたじゃないですか。
俺たちオタク以外のためにアップルをつくるぜ!みたいな、、、
iTunesやiPodも、そんな感じだと思います。
昔からマックを使ってる人だと、
「あれ?ファイルはどこへいったの?」とか、
「エンコードはどうするんだ?」とか、、、
、、、って悩むと思います。
たぶん、そんな事は気にすんな!!って事だと思うんですけど、
昔気質の人は、その辺は気にせずにはいられないので、
こう、なんっていうんですか違和感を感じちゃうみたいです。
その辺を気にせず気楽に使えば簡単なんですけどね、、、
僕もしばらく使って、バキバキの業務用ではなくって、
カジュアルなものなんだって、やっと気づきました。
そうしたら急に楽しい気分になってきましたよ。
投稿者 iwasaki : 2005年07月13日 23:33